ホーム > アプリケーションのグローバリゼーションの管理 > アプリケーションの翻訳およびグローバリゼーション・サポートについて > 翻訳可能なコンポーネントについて
前へ |
次へ |
Application Builderでアプリケーションを作成する際、フィールド・ラベル、リージョン・ヘッダー、ページ・ヘッダー・テキストなど、多数の宣言的な属性を定義します。このセクションで説明するステップを使用して、アプリケーション内のすべてのアプリケーション定義属性を翻訳可能にできます。
Application Builderには、翻訳可能なメッセージを参照できる2つのタイプのショートカットがあります。
メッセージ: 翻訳可能なメッセージを実行時に参照するには、このショートカットを使用します。ショートカット名は、対応するメッセージ名と一致している必要があります。実行時、ショートカット名は、現在の言語に翻訳可能なメッセージのテキストに拡張されます。
JavaScriptにより一重引用符がエスケープされたメッセージ: JavaScriptリテラル文字列内部のショートカットを参照し、実行時に翻訳可能なメッセージを参照するには、このショートカットを使用します。このショートカットは、テキスト文字列を定義します。ショートカットが参照されると、JavaScriptに必要な一重引用符がエスケープされます。
アプリケーションにPL/SQLリージョンまたはPL/SQLプロセスが含まれている場合には、生成されるHTMLまたはテキストを翻訳する必要がある場合があります。また、Oracle Application Expressが翻訳されている10の言語以外の言語をアプリケーションで使用する場合、レポートで使用されているメッセージの翻訳が必要な場合もあります。
動的翻訳は、実行時に翻訳する必要があるデータベース・データに使用されます。たとえば、動的翻訳を使用して、データベース問合せに基づくLOVを翻訳する場合があります。動的翻訳は、翻訳元の言語文字列、言語コードおよび翻訳先の文字列で構成されています。また、APEX_LANG.LANG
APIを使用して、動的翻訳をプログラム的に取得できます。
デフォルトでは、ページ・リージョン・タイトルは、生成された翻訳ファイルに含まれます。ただし、リージョン・タイトルは、翻訳不可と指定できます。
リージョン・タイトルを翻訳不可と指定するには、次のステップを実行します。
「ページ定義」にナビゲートします。「ページ定義へのアクセス」を参照してください。
ページ定義で、リージョン・タイトルをクリックします。
リージョンの編集ページが表示されます。
「タイトルを翻訳から除外」チェック・ボックスを選択します。
デフォルトでは、テンプレートは翻訳可能ではないため、生成された翻訳ファイルには含まれません。通常、テンプレートには翻訳可能なテキストを含めません。ただし、テンプレートを翻訳可能として指定する必要がある場合は、ページ・テンプレートの編集ページで、「翻訳可能」チェック・ボックスを選択します。
テンプレートを翻訳可能として指定するには、次のステップを実行します。
「作業領域」ホームページで、「アプリケーション・ビルダー」アイコンをクリックします。
アプリケーションを選択します。
アプリケーションのホームページで、「共有コンポーネント」をクリックします。
「ユーザー・インタフェース」で、「テンプレート」を選択します。
テンプレート・ページが表示されます。
編集するテンプレートを検索して、テンプレート名を選択します。
「名前」の下で「翻訳可能」を選択します。
静的置換文字列を使用して翻訳可能なテキストを定義することで、翻訳可能なテキストをアプリケーション・レベルで含めることができます。アプリケーション・レベル属性は翻訳されるため、静的置換文字列として定義された任意のテキストは、生成された翻訳ファイルに含まれます。