登录 注册  |
汉英双讲中国元曲50篇
暂无评分 作者:高民,王亦高编著 出版社:大连出版社 出版日期:2014年07月 ISBN:978-7-5505-0601-5 中图分类:I222.9 ( 文学 > 中国文学 > 诗歌、韵文 > 古代至近代作品(~1919年) > 散曲 )
评分: 借阅次数:0 收藏人数:0 推荐次数:0
封面 书名页 版权页 前言 Preface 目录页 元好问 Yuan Haowen 人月圆·卜居外家东园(重冈已隔红尘断) TUNE:MAN AND MOON Moving to My Mother's East Garden“Hill on hill keeps apart the vanity fair” 小圣乐·骤雨打新荷(绿叶阴浓) TUNE:MINOR SACRED MUSIC Sudden Shower Beating on New Lotus Leaves“Green leaves casting deep shade” 杨果 Yang Guo 小桃红·采莲女(满城烟水月微茫) TUNE:RED PEACH BLOSSOMS The Lotus Gatherer“The dimming moon o'er mist-veiled town and water looms” 杜仁杰 Du Renjie 耍孩儿·庄家不识构阑(风调雨顺民安乐) TUNE:PLAYING THE CHILD A Peasant Knows Not the Theatre“People live happy when in time blows wind and falls rain” 商挺 Shang Ting 潘妃曲(带月披星担惊怕) TUNE:SONG OF PRINCESS PAN“Shivering with fright” 刘秉忠 Liu Bingzhong 干荷叶(干荷叶) TUNE:DRIED LOTUS LEAVES“Lotus leaves dried” 陈草庵 Chen Cao'an 山坡羊·叹世(晨鸡初叫) TUNE:SHEEP ON THE SLOPE O World!“At dawn cock crows” 关汉卿 Guan Hanqing 沉醉东风·别情(咫尺的天南地北) TUNE:INTOXICATED IN EAST WIND Farewell Song“We stand so near yet we'll be poles apart soon” 四块玉·闲适(南亩耕) TUNE:FOUR PIECES OF JADE Life of Easy Leisure“Having tilled the southern field” 杂剧《窦娥冤》第三折选段(没来由犯王法) Dou E as Victim of Injustice(The following is from Act Ⅲ)“Of law breaking I never dreamt” 白朴 Bai Pu 天净沙 TUNE:SUNNY SAND 沉醉东风·渔夫(黄芦岸白渡口) TUNE:INTOXICATED IN EAST WIND Fisherman“The river shore overgrown with yellow reed” 姚燧 Yao Sui 凭阑人·寄征衣(欲寄征衣君不还) TUNE:LEANING ON BALUSTRADE The Winter Garment“If I send winter garment to thee” 王和卿 Wang Heqing 醉中天·咏大蝴蝶(挣破庄周梦) TUNE:A DRINKER'S SKY Song of a Huge Butterfly“Breaking a philosopher's dream” 卢挚 Lu Zhi 沉醉东风·秋景(挂绝壁枯松倒倚) TUNE:INTOXICATED IN EAST WIND Autumn“The frowning cliff thrusts out a bending ancient pine” 马致远 Ma Zhiyuan 天净沙·秋思(枯藤老树昏鸦) TUNE:SUNNY SAND Autumn Thoughts“Over old trees wreathed with rotten vines fly crows” 四块玉·叹世(两鬓皤) TUNE:FOUR PIECES OF JADE O World!“Grey turns my hair” 夜行船·秋思(蛩吟罢一觉才宁贴) TUNE:NIGHT-SAILING BOAT Autumn Thoughts“When crickets sing,I can sleep well” 王实甫 Wang Shifu 《西厢记》第四本第三折《哭宴》选段(不忧文齐福不齐) Weeping at the Farewell Feast(From Act Ⅲ of Scene Ⅳ,Western Wingroom)“I care not if your talent won't build a career” 十二月过尧民歌·别情(自别后遥山隐隐) FROM A YEAR'S END TO FOLKLORE Parting Grief“Since we parted,far-flung hills disappear with you” 薛昂夫 Xue Angfu 塞鸿秋(功名万里忙如燕) TUNE:AUTUMN SWAN ON FRONTIER“Busy for far-flung fame as swallows in flight” 张养浩 Zhang Yanghao 山坡羊·潼关怀古(峰峦如聚) TUNE:SHEEP ON THE SLOPE Thinking of the Past on My Way to Tong Pass“Peaks like brows knit” 真氏 Zhen 解三酲(奴本是明珠擎掌) TUNE:THRICE DRUNK AND SOBERED“I was a bright pearl in my parents'palm” 张可久 Zhang Kejiu 折桂令·西陵送别(画船儿载不起离愁) TUNE:PLUCKING LAUREL BRANCH Farewell at the West Ferry“Our parting grief outweighs your painted boat” 喜春来·永康驿中(荷盘敲雨珠千颗) TUNE:WELCOME TO SPRING At an Inn in Yongkang“Rain beats on lotus leaves drop on drop” 徐再思 Xu Zaisi 朝天子·西湖(里湖,外湖) TUNE:SKYWARD SONG West Lake“In inner lake and outer lake” 周德清 Zhou Deqing 折桂令(倚蓬窗无语嗟呀) TUNE:PLUCKING LAUREL BRANCH“Leaning on windowsill,speechless I sigh” 满庭芳·看岳王传(披文握武) TUNE:COURTYARD FULL OF FRAGRANCE Reading the Biography of General Yue“By word and sword” 钟嗣成 Zhong Sicheng 醉太平·落魄(之一)(绕前街后街) TUNE:INTOXICATED IN TIME OF PEACE A Beggar-scholar(Ⅰ)“I go along the street” 醉太平·落魄(之二)(风流贫最好) TUNE:INTOXICATED IN TIME OF PEACE A Beggar-scholar(Ⅱ)“The poor may be happy in love” 赵善庆 Zhao Shanqing 折桂令·湖山堂(八窗开水月交光) TUNE:PLUCKING LAUREL BRANCH Hall of Lake and Hill“Outside eight windows water dissolves in moonlight” 张鸣善 Zhang Mingshan 普天乐·嘲西席(讲诗书,习功课) TUNE:UNIVERSAL JOY To a Funny Tutor“You teach pupils to read and write” 睢景臣 Sui Jingchen 哨遍·高祖还乡(社长排门告示) TUNE:WHISTLING AROUND Emperor's Home-coming“The village chief announces from door to door” 乔吉 Qiao Ji 山坡羊·冬日写怀(朝三暮四) TUNE:SHEEP ON THE SLOPE Thoughts in Winter“You change along” 小桃红·效联珠格(落花飞絮隔朱帘) TUNE:RED PEACH BLOSSOMS Tip-to-toe Style“Petals fall with willow down outside the screen” 贯云石 Guan Yunshi 塞鸿秋·代人作(战西风几点宾鸿至) TUNE:AUTUMN SWAN ON FRONTIER Written for a Friend“In the west breeze shiver a few dots of wild geese” 红绣鞋(挨着靠着云窗同坐) TUNE:EMBROIDERED RED SHOES“To you I cling,on you I lean” 查德卿 Zha Deqing 柳营曲·金陵故址(临故国) TUNE:SONG OF WILLOW CAMP The Ancient Capital at Jinling“Coming to ancient capital” 唐毅夫 Tang Yifu 一枝花·怨雪(不呈六出祥) TUNE:A SPRIG OF FLOWERS Complaint Against Snow“Is snow of any good?” 班惟志 Ban Weizhi 一枝花·秋夜闻筝(透疏帘风摇杨柳阴) TUNE:A SPRIG OF FLOWERS The Zither Heard on an Autumn Night“On window screen the breeze sways shadows of willow trees” 宋方壶 Song Fanghu 山坡羊·道情(青山相待) TUNE:SHEEP ON THE SLOPE A Carefree Dream“Blue hills greet and love me” 斗鹌鹑·送别(落日遥岑) TUNE:FIGHT OF QUAILS Part ing“At sunset stretch out distant hills” 兰楚芳 Lan Chufang 四块玉·风情 TUNE:FOUR PIECES OF JADE A Maid in Love 无名氏一 Anon 1 朝天子·志感(不读书有权) TUNE:SKYWARD SONG Reflections“Those who can't read are powerful” 无名氏二 Anon 2 红绣鞋(一两句别人闲话) TUNE:EMBROIDERED RED SHOES“You have heard one gossip or two” 无名氏三 Anon 3 庆宣和(寄语寒窗老秀才) TUNE:CELEBRATION OF IMPERIAL REIGN“I tell the old unsuccessful candidate” 无名氏四 Anon 4 折桂令(叹世间多少痴人) TUNE:PLUCKING LAUREL BRANCH“How many in the world are people unwise?” 无名氏五 Anon 5 叨叨令(黄尘万古长安路) TUNE:CHATTERING SONG“Yellow dust raised on royal road since olden days” 无名氏六 Anon 6 寄生草(有几句知心话,本待要诉与他) TUNE:PARASITE GRASS“I would impart to you what's in my heart” 无名氏七 Anon 7 梧叶儿 TUNE:PLANE LEAVES 后折页 封底 ..更多
推荐图书
中国孩子必读的中国十大名著——西游记
《校园书架》编委会编
吉林出版集团有限责任公司
幽默小故事
孙常福编著
吉林美术出版社
徒步进藏——凡凡的三百三十万步
亦凡著
北京联合出版公司
融化的雪国——叶渭渠先生纪念文集
许金龙编
北岳文艺出版社
格林童话
崔钟雷主编
黑龙江美术出版社
宝葫芦
马得绘编
清华大学出版社
弟子职
胡元斌编著
汕头大学出版社
黄昏记
雷平阳著
安徽教育出版社
返回顶部 用户指南
下载APP
关注我们